"Óhajtozom el a Magasságba,
Nagy a csúfság idelenn,
De van Karácsony, Karácsony,
Istenem, én Istenem
S ember-vágy küldte Krisztusunkat.

Két gerlicét vagy galamb-fiókát,
Két szívet adnék oda,
Hogyha megint vissza-jönne
A Léleknek mosolya
S szeretettel járnánk jászolhoz.

Krisztus kivánata, Megtartóé,
Lázong át a szívemen,
Mert Karácsony lesz, Karácsony,
Istenem, én Istenem,
Valaha be szebbeket tudtál.

Óhajtozom el a Magasságba
Gyermekségemben kötött
Minden szűzséges jussommal,
Mert az emberek között
Nem így igértetett, hogy éljek.

Követelem a bódító álmot,
Karácsonyt, Krisztus-javat,
Amivel csak hitegettek,
Amit csak hinni szabad,
Csúfság helyett a Magasságot.

Lábainknak eligazitását
Kérem én szerelmesen,
Karácsony jöjjön, Karácsony
És száz jézusi seben
Nyiladozzék ékes bokréta. "

A dán télapó úgy látszik lovon jár, és püspöksüveget hord. De azért a piros ruháját nem cserélné el semmivel! És hogy micsoda társaságban jár! Nézzétek meg a saját szemetekkel!

A Télapónak minden országban más neve van.

Kíváncsi vagy, hogy a többi ország gyerekei milyen vicces neveken hívják a Mikulást?

Joulupukki - Finnország

Papa Noel - ahol spanyolul beszélnek

Kerstman - Hollandia

Sinterklaas - Dánia

Santa Klaus - Amerika és Kanada

Father Christmas - Anglia

Pere Noel - Franciaország

Shengdan Laoren - állítólag Kínában :), a pontos
kínai írásjeleket hagyjuk

Mikulás, Télapó - nálunk

Julenissen - Norvégia

Babbo Natale - Olaszország

Gyed Moroz - Oroszország

Jultomten - Svédország

13. oldal / 16